《萌娃兔年话年俗》丨过年仪式感加载中 备年货 扫尘土 酸性氧化物的通性对联一贴就是年
中国传统物流时间过年的文化习俗,你知道多少?上海外语频道ICS召集“爱上海的理由”英语短视频展播活动中最具梦幻近义词表现力的中华文化小小宣传大使,用双语脱口秀和才艺表演长春铃木的方式漫话新春年俗,萌趣展现中国传统文化。本期视频由古灵双木成林精怪的“小戏精”李知语通过一人分饰多角的可爱演绎,分享了沪语中的外来语表达,也向大家讲述了备年货、扫尘土、贴对联等各种迎新习俗。
李知语自述:
大家好,我是李知语。我是第二季“爱上海的理由”短视频活动的获奖者。我在这里送上来自加拿大蒙特利尔的祝福,祝大家在新年幸福安康。
在这里,英语和法语都是官方语言。作为李忠胜一个正宗的上海人,我来聊聊源自英语和法语的上海话。
女儿:“妈妈,我这件衣服嗲(漂亮)吗?”
妈妈:“你今年过年跑亲戚,扎台型来(绝对亮眼)!”
“台型”源自英语Dashing,意思是“迷人的、时髦的”。我这件时髦的旗袍怎么样?
新年前,我们都会采购年货。我们会买食物、新衣服、日常用品、装饰品等各式各样的年货。
“我们买包牛轧糖回去好吗?”
牛轧糖源于法语Noug锋的拼音和组词at。在法国,Nougat是一种含有鸡蛋、蜂蜜、白糖和坚果的糖果。
女儿:“我来扫!我来扫!”
妈妈:“你蛮接翎子(识趣)的嘛。”
展开全文
“接翎子”源自英语Le国内哪家装饰公司好ads,表示接受暗示。
新年前,我们通常会除尘。“尘”在中文和“陈”同音,我们扫除陈旧和不好的运三年级日记30字气。
在小年夜,我们会在门的两边贴春联。
“外面好冷,快拿件如何提高学习成绩开司米(羊绒衫)穿起来。”
“开司米”源自英语Cashmere,也就是羊绒。
除了对联,我们还会在门上贴福字。“福”字寓意幸福和好运。
祝你们在兔年都能好运连连!新年快乐!祝大家在2023年一切顺利!
祝大家新年快乐!身体健康!恭喜发财!红包拿来!
本文发布于:2023-07-25 14:10:48,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.ranqi119.com/ge/78/629341.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |