2023年8月6日发(作者:齐一丁)
Is he trying to curse his debtor to death or create counterfeit notes?
I might not have a solution to the problem, but I can finish you instead?
用魔法解决欠条?
是要直接咒死债主,还是伪造钞票?
我没法解决问题,但我可以解决你?
…
All sorts of thoughts appeared in Klein’s mind as he looked at Old Neil with an oddly.
He seriously considered the possibility of calling the cops, no—of informing the Nighthawks.
Old Neil shot a glance at him and said peeved, “I can see ignorance, foolishness, and the weak and shameless disbelief in your eyes. Didn’t Dunn tell you the maxim of the Mystery Pryers? Do as you wish but do no harm!”
各种各样的想法在克莱恩脑中跳跃,看向老尼尔的眼神都变得有点不对劲。
他认真考虑起了报警,不,通报值夜者小队的可能。
老尼尔瞄了他一眼,没好气地说道:“从你的眼神里,我看见了无知,看见了愚蠢,看见了薄弱而可耻的信任,难道邓恩没有告诉你窥秘人的格言吗?为所欲为,但勿伤害!”
Although this maxim originated from the secret and evil Moses Ascetic Order organization, Beyonders who choose the path of Moses Ascetic Order have proven that it’s right through their own experiences. As long as one strictly abides to it and shows the needed fear and reverence, the risk of losing control will be minimized. The contrary has similarly been established.
“Your suspicion towards me is an insult to Mystery Pryers!”
“Sorry.” Klein did not hesitate to apologize.
He had indeed forgotten that Dunn Smith had once mentioned the maxim.
“虽然这句格言最早是从一个隐秘的、邪恶的组织‘摩斯苦修会’内部传出来的,但选择‘窥秘人’道路的非凡者都用自己的经验证明了它的正确,只要严格遵守,并充满敬畏,失控的风险就会降到最低,相反的推论同样成立。”
“你的怀疑是对我,对窥秘人的侮辱!”
“对不起。”克莱恩毫不犹豫地道歉。
他确实忘记了邓恩.史密斯曾经提过的这句格言。
Old Neil was not truly angry. In a blink of an eye, he chuckled.
“A pity. Very few Beyonders choose to be Seers. There is no corresponding maxim to help you.”
But I have Emperor Roselle’s diaries… Yes, strictly abiding to the maxim has a hint of “acting…” Klein suddenly came to this thought as he nodded as if in deep thought.
Old Neil did not continue. He removed the vases and other items from the round table and placed them in a corner.
老尼尔并未真的生气,转眼就笑呵呵说道:
“可惜,挑选‘占卜家’的非凡者太少了,没有对应的格言帮助你。”
但我有罗塞尔大帝的日记……嗯,严格遵守格言本身就有“扮演”的味道啊……克莱恩忽生联想,仿佛在思考般点了下头。
老尼尔没再多说,将沉重圆桌上的花瓶等事物拿走,放到了角落。
Immediately following that, he took out both a crimson red and black candle from the silver chest. He explained, “If ordinary people attempt ritualistic magic, they have to follow the results from astromancy or read corresponding manuals. They have to choose suitable dates and times. For example, the day representing the Goddess—the period when She rules over the moon. But for us Beyonders, especially Beyonders good in this domain, there’s no need for that. Our acute spiritual perception and potent Astral Projections are key.
“Of course, if you are not confident about the ritualistic magic you are attempting, it’s best to choose a suitable date and time. It can increase the probability of success.
“Ah right. This is based on a premise. Remember carefully to abide strictly by the rules!”
紧接着,他边从银制小箱内取出一赤红一深黑的蜡烛,边随口讲解道:“如果普通人想要尝试仪式魔法,必须根据占星结果或翻阅对应手册,挑选适合的日期,适合的时间,比如象征女神的周日,比如祂所主宰的月亮时,但对我们非凡者,尤其是擅长这方面的非凡者而言,这些并不需要,我们蓬勃的灵性,我们强大的星灵体,才是最关键的要素。”
“当然,如果你对自己想尝试的仪式魔法没有把握,那挑选适合的日期,适合的时间,能有效提高成功率。”
“啊对,有个前提,你必须牢记,并严格遵守!”
Old Neil placed two candles and turned to the side and looked at Klein, saying very solemnly, “Low-Sequence Beyonders are not strong enough. Almost all the ritualistic magic they can perform are the seeking of external powers and help. Therefore, you can only consider orthodox divinities like the Goddess or the Lord of Storms. Absolutely— absolutely do not attempt to communicate with the unknown or unpredictable existences. Even if people believe in them or the promises recorded are filled with enticements!
“Believe me, don’t take any chances. As long as you attempt once, you will go down a slippery slope into the abyss with no return. Any work or resistance will only slow it down with no way to change the trajectory.”
“I’ll remember!” Klein said in a deep voice. However, he felt a little afraid.
老尼尔放好两根蜡烛,侧过身体,看向克莱恩,非常严肃地说道:
“低序列者本身还不够强大,能进行的几乎所有仪式魔法都是向外在祈求力量,请求帮助,所以,只能考虑女神、风暴之主等正统神灵,绝对,绝对不要试图沟通未知的、难以预料的存在,哪怕有人信奉祂们,哪怕记载的承诺充满诱惑!”
“相信我,不要抱有侥幸的心态,只要尝试过一次,你就会不可避免地滑向深渊,一切的努力,一切的抗争,都只能延缓速度,无法扭转趋势。”
“我会牢记的!”克莱恩沉声回答,心头却一阵发虚。
My luck enhancement ritual has apparently sought power from an unknown and unpredictable existence…
Furthermore, I have gained powers capable of pulling people into the fog that even a senior Beyonder like the Hanged Man finds unbelievable. Well… At least I think he is a senior Beyonder…
Thankfully, I haven’t gone mad or have any signs of losing control…
While worrying over this, he proactively changed the subject.
“So, Nighthawks should seek the help of the Goddess?”
“No one will stop you if you pray to the Lord of Storms. However, we are unable to tell from our ritualistic magic whether He replies with malicious intent or not. The outcome will be distorted in unpredictable ways.” Old Neil successfully made Klein give up the idea in a joking manner.
自己的“转运仪式”似乎就是在向某个未知的、难以预料的存在祈求力量……
而且真的获得了让“倒吊人”这个资深非凡者都难以置信的力量,将他们拉入灰雾之上的力量,嗯,他应该是资深的非凡者……
值得庆幸的是,我还没疯,还没有失控的迹象……
忧虑着这件事情,他主动转移了话题:
“所以,值夜者们最好是向女神请求帮助?”
“如果你想祈求风暴之主,不会有谁阻拦你,只是祂未必会回应,或者会充满恶意地回应,那会让我们仪式魔法的结果扭曲往难以预知的方向。”老尼尔用玩笑的方式成功打消了克莱恩的侥幸。
There was no so-called “best,” only “necessary!”
After his exhortations, Old Neil picked up a crimson red candle and said, “By using candles made of moon flowers and dark-red sandalwood, it will represent the Goddess’s identity as Lady of Crimson in the ritualistic magic.”
He pointed to the black candles and said, “Candles made of night vanilla and slumber flowers represent the night.”
As he spoke, he placed the black candle on the top left end of the round table while the red candle was placed on the top right end.
没有所谓的“最好”,只有“必须”!
叮嘱完毕,老尼尔拿起那根赤红色的蜡烛道:“用月亮花、深红檀香等制作的蜡烛,在仪式魔法里象征女神的绯红之主身份。”
他又指着深黑色的蜡烛道:“夜香草、深眠花等制作的蜡烛,象征黑夜。”
说话间,他把黑色那根摆在了圆桌的左上方,红色那根置于右上方。
“Why do we symbolize the Goddess with only two candles? She is also the Mistress of Calm and Silence, Empress of Disaster and Horror, and Mistress of Calm and Silence.”
Old Neil chuckled.
“That’s right. This is something I wished you asked.
“Before their fall, the Moses Ascetic Order had a very good relationship with the Church. Their beliefs and results on ritualistic magic have heavily influenced us.
“They believe that all objects are numeric. Every number has a spirituality and in ritualistic magic, 0 represents the unknown or Chaos. It symbolizes the state of the universe before it was born. 1 represents a beginning, the first Creator. 2 represents the world and various divinities that were produced from His body. 3 represents contact between divinities and material objects to create all things. Here, using two candles represents the Goddess while the third candle is for you.
“Which two candles and which two symbols to have depend on the intended effects the of ritualistic magic.”
“为什么象征女神的蜡烛只有两根,祂还是隐秘之母,厄难与恐惧的女皇,安眠和寂静的领主啊。”
老尼尔笑了一声:“不错,这就是我希望你问的问题。”
“在没有堕落前,摩斯苦修会和教会的关系很好,他们在仪式魔法上的一些观念和成果深深影响了我们。”
“他们认为万物皆数,每个数字都有灵性,而在仪式魔法里,0代表未知,代表混沌,象征世界诞生之前的状态,1表示开始,代表最初的造物主,2象征从祂体内诞生的世界和诸位神灵,3表示神灵与物质接触,万物成形,在这里,用两根蜡烛象征女神,将第三根留给我们自己。”
“具体用哪两根蜡烛,哪两种象征,要根据仪式魔法本身想要达到的效果决定。”
Three begets all things ? All things stem from three? Klein could not help but recall certain things from his previous life.
Seeing Klein listen attentively, Old Neil took a third candle and said, “This is the candle representing ‘me.’ It’s a very ordinary candle which only has a little bit of mint added. Take note that plants like roses, lemons, mint, moon flower, night vanilla, and slumber flower are beloved and cherished by the Goddess.
“Viewing it from another angle, the three candles represent the bodies, spiritualities and godhood of every person.”
三生万物?万物皆三?克莱恩不由想到了上辈子接触到的一些东西。
见他认真倾听,老尼尔拿住第三根蜡烛道:“这是象征‘我’的蜡烛,很普通的蜡烛,只是添加了点薄荷,记住,玫瑰、柠檬、薄荷、月亮花、夜香草和深眠花等植物都受到女神喜爱和宠幸。”
“三根蜡烛,在另一方面也象征着每个人的肉体、灵性和神性。”
After finishing the description, Old Neil placed the third candle in the middle of the round table.
He then took out a bottle of concocted “Full Moon Essence Oil,” a huge cauldron engraved with the Dark Sacred Emblem, a silver knife with gorgeous patterns, a cup of water, and a saucer of coarse salt.
“To Beyonders who are not good at ritualistic magic, there is a need for bells, crystal balls, silver cups, incense or other supplementary items. However, Mystery Pryers and Seers have no need for that. These artifacts are already sufficient.”
Old Neil placed the fake goatskin parchment with the IOU just below the cauldron and used a special quill to hold down one corner.
描述完毕,老尼尔将第三根放在了圆桌正中央。
他又相继取出调制的“满月精油”,以及一个铭刻有黑暗圣徽的大釜,一把有华丽花纹的银制小刀,一杯清水,一碟粗盐
“对于不擅长仪式魔法的非凡者而言,这个时候还需要铃铛、水晶球、银杯、熏香等物品辅助,但窥秘人和占卜家不用,这些器物足够了。”
老尼尔将画着账单的仿羊皮纸放在位于正下方的大釜旁,并用特制的羽毛笔压住一角。
He turned to Klein and said, “Ritualistic magic needs a clean spiritual environment where you will not be disturbed. And that requires us to create it. The steps are to first enter Cogitation. Focus your mind and with the supplementary items, draw out our strength, and construct it around us. For example, Ray Bieber’s house had used Holy Night Powder while I’ll be using a ritual silver dagger.
“Throughout the entire process, we have to go according to the outcome we desire to confirm the symbolism and corresponding incantation. Incantations are best done in Hermes because ancient Hermes stemmed from Nature. It’s akin to ancient Dragonish and ancient Elvish. The effects are very direct, lacking the necessary concealment and protection. It easily causes the caster to fall into danger. This is also why it has been modified. However, it’s more effective.
“Alright, I have to focus on the ritualistic magic. I won’t explain things to you any further. Pay attention by watching and listening. Remember any problems and ask me when everything is done.”
“Alright.” Klein took two steps back and trained his eyes on Old Neil.
他侧身对克莱恩道:“仪式魔法需要一个干净的、没人打扰的灵性环境,而这必须由我们自己来制造,方法是,先进入冥想,积蓄精神,接着靠辅助物品将我们的力量引导出来,构建于四周,比如我在瑞尔.比伯家用过的‘圣夜粉’,比如我即将使用的仪式银匕。”
“整个过程里,我们必须根据想要的结果确定象征符号和对应咒文,咒文最好用赫密斯语,因为古赫密斯语来源于自然,类似于古龙语、古精灵语,效果非常直接,缺乏必要的隐蔽和保护,容易让使用者陷入危险,这也就是它被改进的缘由,不过,它也确实更有效。”
“好了,我要专心进行仪式魔法了,不会再给你讲解,你注意看和听,并记下问题,等一切结束再向我请教。”
“好的。”克莱恩退后两步,专注地看着老尼尔。
Old Neil’s eyes rapidly darkened as invisible wind around him spun.
He was silent for a moment, going from left to right, then up to down, using his psyche to cause friction and consecutively light up the three candles.
Following that, he picked up the silver knife and stabbed it into the coarse salt. Then, he chanted in Hermes:
“I sanctify you, blade of pure silver!
“I cleanse and purify you, allowing you to serve me in this ritual!
…
“In the name of the Evernight Goddess, the Lady of Crimson…
“You have been sanctified!”
老尼尔的眼眸迅速转深,周围有无形的风开始打旋。
他默然一阵,按照从左往右,从上到下的顺序,用精神与物质摩擦,依次点燃了三根蜡烛。
接着,他拿起那把银制小刀,将它插入了粗盐里,并口诵赫密斯语书写的咒文:
“我圣化你,纯银之刃!”
“我清洁和净化你,让你在仪式里侍奉我!”
……
“以黑夜女神、绯红之主的名义,”
“你被圣化了!”
After a short but powerful syllable, Old Neil drew a silver knife and inserted it into a cup of clear water. Then, he raised it and pointed to the space beyond the round table.
He aimed the blade tip in the periphery and took a step forward, circling the round table. Every step he took made Klein feel an invisible energy spew out of the silver knife. It was filled with spirituality as it connected with the air, forming a completely sealed wall.
After walking one round, the altar was completely isolated from its surroundings.
Old Neil stood in front of the round table and put the silver knife down. He picked up the bottle of Full Moon Essence Oil and dripped three drops on the black, dark red, and ordinary candles.
一个个简短有力的古老单词之后,老尼尔抽出银制小刀,将它插入那杯清水,然后提了起来,指向圆桌之外的空间。
他用刀尖对准了外圈,接着迈开步伐,绕圆桌行走,每走一步,克莱恩都能感受到无形的力量从银制小刀之上喷薄而出,它们充满灵性,与空气勾连,形成了一堵密封之墙。
一圈之后,祭台所在就与周围隔离开来了。
老尼尔站到圆桌前方,将银制小刀放下,拿起那瓶“满月精油”,分别往黑色、深红和普通的蜡烛滴了三滴。
Sizzle!
A thin mist emanated as everything seemed to become veiled in mystery.
Old Neil put down the glass bottle and looked at the fake goatskin parchment silently for two minutes. Then, he picked up the quill and drew a mark he controlled—a square that framed all the content, indicating that he was in control of the debt.
Following that, he drew another ‘cross,’ indicating that it was canceled.
Upon reaching this step, he picked up the parchment with one hand and tapped his glabella with the other to activate his Spirit Vision.
滋!
淡薄的雾气弥漫,一切似乎变得神秘起来
老尼尔放下玻璃瓶,看着那张仿羊皮纸,静默了两分钟,然后拿上羽毛笔,在“账单”上描绘出控制的符号——一个框住了所有内容的方形,表示自身控制住了债务。
接着,他又画了一个“叉”,表示消除。
到了这里,他一手拿上仿羊皮纸,一手轻敲眉心,打开了灵视。
Another invisible and exuberant energy bloomed as Old Neil whispered a chant:
“I pray for the power of the dark night.
“I pray for the power of the crimson.
“I pray for the Goddess’s loving grace.
“Please provide me with the funds to pay this IOU.
“Night vanilla, an herb that belongs to the red moon, please bestow your powers to my incantation!”
“Moon flower, an herb that belongs to the red moon, please bestow your powers to my incantation!”
又有无形而蓬勃的力量焕发,老尼尔低声吟诵道:
“我祈求黑夜的力量;”
“我祈求绯红的力量;”
“我祈求女神的眷顾;”
“祈求带给我支付这笔账单的款项。”
“夜香草啊,属于红月的草药,请将力量传递给我的咒文!”
“月亮花啊,属于红月的草药,请将力量传递给我的咒文!”
…
Klein was completely flabbergasted listening from the side. All sorts of thoughts arose in him.
Such an incantation can work?
Although it was recited from written Hermes…
Isn’t this way too simple and down to earth?
Wouldn’t the Goddess be angry and multiply the debt severalfold?
At that moment, the candlelight lit up suddenly!
克莱恩在旁边听得简直目瞪口呆,心里各种想法互相激荡:
这样的咒文也行?
虽然它是用赫密斯语书写和念出的……
这未免也太直接太朴素太接地气了吧?
女神会不会恼怒,让账单翻倍?
这时,蜡烛光芒霍然变亮!
After Old Neil finished his incantation, he closed his eyes for two minutes. He picked up the Full Moon Essence Oil and dripped one drop onto each of the three candles.
Immediately following that, he grabbed the parchment and pulled it close to the candle representing “me.” When it ignited, he immediately threw it into the cauldron.
Old Neil closed his eyes again as he seemed to sense the burning of the IOU.
He opened his eyes after a moment and looked toward the black Sacred Emblem on the cauldron. The parchment was already completely incinerated.
老尼尔念诵完毕,闭目两分钟,拿起“满月精油”,又往三根蜡烛上分别滴了一滴。
紧接着,他抓住那张仿羊皮纸,将它凑近了象征“我”的蜡烛,等到点燃,立刻丢入大釜。
老尼尔再一次闭上眼睛,似乎在感受着账单的燃烧。
过了一阵,他眼眸睁开,望向有黑色圣徽的大釜,只见仿羊皮纸已完全燃烧,只剩灰烬。
“Praise the Lady!” Old Neil tapped his chest in four spots, forming the shape of the crimson moon. Then, he extinguished the candles in the opposite order as he lit them.
After finishing everything, he used the silver knife to rip apart the invisible wall around him.
A huge wind stirred immediately as Old Neil heaved a sigh of relief.
“It’s done.”
“That’s it?” Klein asked in a daze. “Has the IOU been settled? How?”
“I don’t know either. Anyways, it will be settled in a reasonable manner,” said Old Neil with a smile as he threw up his hands.
This… Klein was unsure what expression or words to use as a response.
Isn’t this a little unreliable?
“赞美女神!”老尼尔在胸口点了四下,绘成绯红之月,然后依照最开始相反的顺序熄灭了蜡烛。
做完这一切,他拿上银制小刀,将四周的无形之墙戳破。
一阵突然刮起的大风后,老尼尔明显松了口气道:“好了。”
“这就好了?”克莱恩愕然发问,“账单解决了?怎么解决的?”
“我也不知道,总之,它会被解决的,以合理的方式。”老尼尔摊手笑道。
这……克莱恩不知该用什么表情和语言来应对了。
这会不会有点不靠谱?
本文发布于:2023-08-06 08:29:48,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.ranqi119.com/ge/78/680573.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |