普希金诗集俄语(普希金的爱情诗 当我紧紧拥抱着俄文版)"/>
когда я крепко обнять 你的苗条的身躯,祛斑养颜 Вы стройная фигура , 兴奋地向你倾诉 взволнованно говорить тебе 温柔的爱的话语, нежные слова любви , 你却默然,从我的怀里 Но 古代四大美女是谁ты Моран , от меня на руках 挣脱出柔软的身躯。 вырваться из мягкой тело . 亲爱的人儿,你对我 Дорогой , ты для меня 报以不信任的微笑; завоеванные недоверие улыбка; 负心的可悲的流言, неблагодарный , жалкий слухи , 你却总是忘不掉, Но ты всегда не забыть , 你漠然地听我说话, Ты равнодушно слушать, что я говорю , 既不动心,也不在意…… Не двигаться , не 平方米的换算公式 волнует ... 我诅咒青年时代 Я проклинаю молодежи 那些讨厌的恶作剧: те, кто ненавидит 在夜阑人静的花园里 в саду все ночи 多少次的约人相聚。 сколько раз собрались около людей . 我诅咒那调情的细语, Я прокляла это флирт шепотом , 那弦外之音的诗句, это подтекст, стих , 那轻信的姑娘们的眷恋, Это доверчивая девочки ностальгию , 她们的泪水,迟来的幽怨。 их слезы обиды , запоздалый
普希金诗(谁有这界碑首诗的俄文版啊!谢了!)致凯恩 翻译家戈宝权译 Я помню чудное мгновенье: 我记得那美妙的一瞬: Передо мной явилась ты, 在我的面前出现了你, Как мимолетное виденье, 有如昙花一现的幻想, Как гений чистой красоты. 有如纯洁之美的精灵。 В томленьях грусти безнадежной 在那无望的忧愁的折磨中, В тревогах шумной суеты, 在那喧闹的虚幻的困扰中, Звучал мне долго голос нежный 我的耳边长久地响着你温柔的声音, И снились милые черты. 我还在睡梦中见到你可爱的面影。 Шли годы. Бурь порыв мятежный 许多年过去了,狂暴的激情 Рассеял прежние мечты, 驱散了往日的梦想, И я забыл твой голос нежный, 于是我忘却了你温柔的声音, Твой небесные черты. 还有你那天仙似的的面影。 В глуши, во мраке заточенья 在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中, Тянулись тихо дни мои 我的日子就那样静静地消逝, Без 心安胶囊божества, без вдохновенья, 大班学的汉字没有神性,没有灵感, Без слез, без жизни, без любви. 没有眼泪,没有生命,也没有爱情。 Душе настало пробужденье靠边停车手势: 如今灵魂已开始觉醒: И вот опять явилась ты, 于是在我的面前又出现了你, Как мимолетное виденье, 有如昙花一现的幻影, Как гений чистой красоты. 有如纯洁之美的精灵。 И сердце бьется в упоенье, 我的心在狂喜地跳跃, И для него воскресли внов现实的社会现实的人的说说ь 心中的一切又重新苏醒, И божество, и вдохновенье, 有了神性,有了灵感, И жизнь, и слезы, и любовь. 有了生命,有了眼泪,也有了爱情。
求 普希金 《爱的尽头》俄语原文爱的尽头 (俄)普希金 翻译:NJ.艾不悔 难道一切都无法挽留? 是否一切都到了尽头? 我们曾敞开心扉排解了彼此多少忧愁 而如今的争吵取代了交流 是我们彼此太了解 以至厌倦 还是我们彼此太陌生 以至疏远 这悬崖边不断破裂的爱呀 因为不面粉长虫怎么办忍停新加坡女歌手下的足步而坍塌 忘了她吧 眼泪只会弄湿翅膀 只要心灵足够宽广 其实随时都可以飞翔 即使这颗心早已坠落深伤
本文发布于:2023-08-04 06:41:33,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.ranqi119.com/ge/78/726357.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |