人心白首不相离英文翻译(只愿得一人心,白首不分离,英文怎么写)"/>
“只愿得一人心,白首不分离”的英文是“May have only one heart, whitehead separation“。
“只愿得一人心,白首不分离”的正确汉语说法是:“愿得一心人,白头不相离“。出自卓文君的《白头吟》。
原文:
皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!impractical男儿重意气,何用钱刀为!
译文:
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
赏析:
这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。
作者介绍:
卓文君,汉代才女,西汉临邛(属今四川邛崃)人,与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道。她也有不少佳作流传后世。以“愿得一心人白首不相离”为著名。
Togetawhiteheadnotandmutuallyleave愿得一人心白首不相离以下中文理解后的翻译Hopetogetapersonsincerely,evenwithherdienorforsake.希望能得到一个人的真心,即使与她终老也不离弃。望采纳,谢谢!
愿得一人心,白首不相离的英语怎么说Wish for one’s heart ,宝鸡好玩的地方 accompany till end.
愿得一人心白首不相离翻译成英文To get a whitehead not and mutually leave愿得一人心白首不相离以下中文理解后的翻译Hope to get a person sincerely, even with her die nor forsake.希望世界上最小的岛屿能得到一个人的真心,即使与她终老也不离弃。望采纳,谢谢!
愿得一人心白首不分离的最佳英床头摆放文翻译Catch one’s heart, never be apart.愿得一人心,白首不相离Catch one’s heart, never be apart.愿得一人心,白首不相离
愿得一人心,白首不分离,英语怎么说愿得一人心,白首不分离_有道翻译翻译结果:Would like to have a heart, whitehead not separationseparation_有道词典separation英 美 n. 分离,分开;间隔,距离; 分居;缺口更多释义》》 separation 分离,分居,分开
英文翻译 愿得一人心 白首不相离英文翻译如下:Wish I can find the true love of my life that I would never leav摄像摄影e until the end of time
“愿得一人心 白首不相离”出自汉代才女卓文君作品《白头吟》。
译文:满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
此诗通过女主人公的言行,塑造了一个个性爽朗,感情强烈的女性形象,表达了主人公失去爱情的悲愤和对真正纯真爱情的渴望,以及肯定真挚专一的爱情态度,贬责喜新厌旧、半途相弃的行为。
扩展资料
原诗中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白玉。皑:白色,通常用来形容雪的洁白。皎:皎洁,通常用以形容月光,洁白光明的意思,但也不专指月光,如《诗经·小雅》有“皎如白驹”之句。“闻君有两意”:两意,指两条心。
说的是司马相如另有所爱——欲纳茂陵女为妾。“竹竿何嫋嫋,鱼尾何簁簁”:诗人用竹竿尾的摇动和鱼尾的摇动来形容意志、爱情不坚定。钱刀:古时使用的铜钱形状似刀,故叫做钱刀。这里指爱情不是金钱能买到的。
让工作更轻松文君的《白头吟》,一首民歌式的轻浅明亮,像一把匕首爽亮地亮在她和司马相如之间。她指责他的负心移情,戳破他虚伪尴尬的面具——“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇。”她连用四个排比来追拟彼此之间行将断绝的恩情。
她不悲啼;连指责,亦心思清明;而又说“努力加餐勿念妾”,既表明态度,又为彼此密度板的优缺点留了回旋余地。她明白自己仍爱他,其实不想失去他,所以不忘表白自己的深情。这是聪明女子聪明做法。
我心底还是关爱着你的,希望你离开我之后依然可以衣食无忧,不要有怀念的意思。只是“闻君有两意,故来相决绝。”你若要分手,我绝不纠缠。斩断情丝的截决不是没有。甚至可以男婚女嫁两不相干。
百度百科——白头吟
请问,愿得一人心白首不相离,用英文怎么翻译呢愿得一人心白首不相离Want to find a person who likes to go to the old together
愿得一人读书用英语怎么写心,白首不相离的英文翻译是什么愿得一人心,白首不相离Wish to gain the heart from the》It should be:-Accept 网上找工作everlasting marriage.Winning the first heart of a man right away. 典雅的反义词查看原帖》》
“愿得一人心,白首不相离”最佳的英语翻译 和 “愿得一心人,白首不相离”最佳的英语翻译愿得一人心,白首不相离I want to only love one person and never change愿得一心人,白首不相离I want someone who loved me only and never changed愿得一人心,白首不相离Long for a solo heart,together aging my black hair.愿得一心人,白首不相离Pray of an endless love,together go with me to the end.
本文发布于:2023-08-04 14:42:36,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.ranqi119.com/ge/78/729370.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |