愿得一人心白首不相离英文翻译(只愿得一人心,白首不分离,英文怎么写)

更新时间:2025-05-10 03:06:59 阅读: 评论:0

愿得一<a href=http://www.ranqi119.com/ge/78/732042.html style=人心白首相离英文翻译(只愿得一人心,白首不分离,英文怎么写)"/>

愿得一人心白首不相离英文翻译(只愿得一人心,白首不分离,英文怎么写)

本文目录
  • 只愿得一人心,白首不分离,英文怎么写
  • 愿得一人心 白首不相离的英文
  • 愿得一人心,白首不相离的英语怎么说
  • 愿得一人心白首不相离翻译成英文
  • 愿得一人心白首不分离的最佳英文翻译
  • 愿得一人心,白首不分离,英语怎么说
  • 英文翻译 愿得一人心 白首不相离
  • 请问,愿得一人心白首不相离,用英文怎么翻译呢
  • 愿得一人心,白首不相离的英文翻译是什么
  • “愿得一人心,白首不相离”最佳的英语翻译 和 “愿得一心人,白首不相离”最佳的英语翻译
只愿得一人心,白首不分离,英文怎么写

“只愿得一人心,白首不分离”的英文是“May have only one heart, whitehead separation“。

“只愿得一人心,白首不分离”的正确汉语说法是:“愿得一心人,白头不相离“。出自卓文君的《白头吟》。

  • 原文:

    皑如山上雪,皎若云间月。闻君有两意,故来相决绝。今日斗酒会,明旦沟水头。躞蹀御沟上,沟水东西流。凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。愿得一心人,白头不相离。竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!impractical男儿重意气,何用钱刀为!

  • 译文:

    爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。

    听说你怀有二心,所以来与你决裂。

    今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。

    当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。

    满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

    男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。

    男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。 

  • 赏析:

    这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。

  • 作者介绍:

    卓文君,汉代才女,西汉临邛(属今四川邛崃)人,与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道。她也有不少佳作流传后世。以“愿得一心人白首不相离”为著名。

  • 愿得一人心 白首不相离的英文

    Togetawhiteheadnotandmutuallyleave愿得一人心白首不相离以下中文理解后的翻译Hopetogetapersonsincerely,evenwithherdienorforsake.希望能得到一个人的真心,即使与她终老也不离弃。望采纳,谢谢!

    愿得一人心,白首不相离的英语怎么说

    Wish for one’s heart ,宝鸡好玩的地方 accompany till end.

    愿得一人心白首不相离翻译成英文

    To get a whitehead not and mutually leave愿得一人心白首不相离以下中文理解后的翻译Hope to get a person sincerely, even with her die nor forsake.希望世界上最小的岛屿能得到一个人的真心,即使与她终老也不离弃。望采纳,谢谢!

    愿得一人心白首不分离的最佳英床头摆放文翻译

    Catch one’s heart, never be apart.愿得一人心,白首不相离Catch one’s heart, never be apart.愿得一人心,白首不相离

    愿得一人心,白首不分离,英语怎么说

    愿得一人心,白首不分离_有道翻译翻译结果:Would like to have a heart, whitehead not separationseparation_有道词典separation英 美 n. 分离,分开;间隔,距离; 分居;缺口更多释义》》 separation 分离,分居,分开

    英文翻译 愿得一人心 白首不相离

    英文翻译如下:Wish I can find the true love of my life    that I would never leav摄像摄影e until the end of time

    “愿得一人心 白首不相离”出自汉代才女卓文君作品《白头吟》。

    译文:满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。

    此诗通过女主人公的言行,塑造了一个个性爽朗,感情强烈的女性形象,表达了主人公失去爱情的悲愤和对真正纯真爱情的渴望,以及肯定真挚专一的爱情态度,贬责喜新厌旧、半途相弃的行为。

    扩展资料

    原诗中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白玉。皑:白色,通常用来形容雪的洁白。皎:皎洁,通常用以形容月光,洁白光明的意思,但也不专指月光,如《诗经·小雅》有“皎如白驹”之句。“闻君有两意”:两意,指两条心。

    说的是司马相如另有所爱——欲纳茂陵女为妾。“竹竿何嫋嫋,鱼尾何簁簁”:诗人用竹竿尾的摇动和鱼尾的摇动来形容意志、爱情不坚定。钱刀:古时使用的铜钱形状似刀,故叫做钱刀。这里指爱情不是金钱能买到的。

    让工作更轻松文君的《白头吟》,一首民歌式的轻浅明亮,像一把匕首爽亮地亮在她和司马相如之间。她指责他的负心移情,戳破他虚伪尴尬的面具——“朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇。”她连用四个排比来追拟彼此之间行将断绝的恩情。

    她不悲啼;连指责,亦心思清明;而又说“努力加餐勿念妾”,既表明态度,又为彼此密度板的优缺点留了回旋余地。她明白自己仍爱他,其实不想失去他,所以不忘表白自己的深情。这是聪明女子聪明做法。

    我心底还是关爱着你的,希望你离开我之后依然可以衣食无忧,不要有怀念的意思。只是“闻君有两意,故来相决绝。”你若要分手,我绝不纠缠。斩断情丝的截决不是没有。甚至可以男婚女嫁两不相干。

    百度百科——白头吟

    请问,愿得一人心白首不相离,用英文怎么翻译呢

    愿得一人心白首不相离Want to find a person who likes to go to the old together

    愿得一人读书用英语怎么写心,白首不相离的英文翻译是什么

    愿得一人心,白首不相离Wish to gain the heart from the》It should be:-Accept 网上找工作everlasting marriage.Winning the first heart of a man right away. 典雅的反义词查看原帖》》

    “愿得一人心,白首不相离”最佳的英语翻译 和 “愿得一心人,白首不相离”最佳的英语翻译

    愿得一人心,白首不相离I want to only love one person and never change愿得一心人,白首不相离I want someone who loved me only and never changed愿得一人心,白首不相离Long for a solo heart,together aging my black hair.愿得一心人,白首不相离Pray of an endless love,together go with me to the end.

    本文发布于:2023-08-04 14:42:36,感谢您对本站的认可!

    本文链接:http://www.ranqi119.com/ge/78/729370.html

    版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

    标签:白首   人心   英文   英文翻译   相离
    留言与评论(共有 0 条评论)
       
    验证码:
    Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26|友情:优美诗词|电脑我帮您|扬州装修|369文学|学编程|软件玩家|水木编程|编程频道