从小supergirl看《海贼王》就经常听到Soga,如今也渐渐成为人们生活口头禅。
今早好朋友还顺便问了一句:Soga是句英文吗???
看来还是有不少人存在误会:Soga是日语的“原来如此”。音响发烧英文版的“原来如此”要怎么说?
So that's how it is.比较直白的表达可以用:
So that's how it is.
或者
So that’s why.
传达的意思就是“原来如此”
So that's how it is. 一生的故事I understand soon after your explanation.原来如此,一经你解释我就明白了。
So that's why traffic was so bad.原来这就是交通堵塞的原因啊。
I se饶国华e.是最简单也很常用的说法!适用于各种平常的生活场景。
A:He came 雷思海home in my car.他坐我的车回家来的。
B:I see.哦,是这样。
A:Her grandp王图霸业arents are Italian, so she goes to Italy every summer vacation.她的祖父母是意大利人,所以她每个暑假都会待在意大利。
B:I see.我明白了。(原来如此)
That explains a lot.That explains a lot.
也常用来表达:原来如此
A: I saw him hand in hand小本创业 with a guy.我看到他和另一个男生手拉手。
B: Oh, that explains a lot.哦,原来如此。
Now I藏在书包里的玫瑰 get it.原有的困惑被解决了考研英语怎么复习,就可以用这句话说,now 也可以被省略,直接说 I get it!
A:Can you explain that aga串口线in? I’m not乌氏粘度计 quite clear on the coczrcncept.你可以再解释一次吗?我不太懂这是什么意思。
B:Well, we want to refurnish the restaurant to attract more customers to dine here.我们想重新整修餐厅,好吸引更多顾客来这儿用餐。
A:Oh okay, now林心如和霍建华 I get it!我明白了!(原来如此)
That makes sense.表示:说得通、有道理,也可以用来传达“原来如此”的意思。
I was wondering why she 木皮didn'采购工作流程t come. Now it makes sense.我还在想她为啥没来。原来如此。
No wonder.常翻译为“难怪”,在许多对话澳囧情况下,No wonder 也可以表达“理解”、“原来如此”的意思。
A:You look tired, what happened?你看起来很累啊,怎么了?
B:I’m suffering f吐真药rom jet兵役证 lag.我倒时差。
A:No wonder!低压母线槽难怪!(原来如此)
@米拉外教 真人在线,英语外教一对一,体验一次,爱上说英语cathay!关注【米拉外教】公号,发现超多英语口语视频资源~
本文发布于:2023-06-02 10:15:40,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.ranqi119.com/ge/85/189644.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |