首页 > 生活

0814翻译:说屏(陈从周)

更新时间:2025-05-14 20:44:47 阅读: 评论:0

0814翻译:说屏(陈从周)Translation: Talks on Screen (Chen Congzhou)(translated by: alexcwlin; ed国产恐怖漫画ited by: Adam Lam)

“屏”,我们一般都称“屏风”,这是很富有诗意的名词。In Chinese, we usually call “screen” as “a thing toscreen off wind”, and this is a noun rich in poetic flavor.记得童年与家人在庭院纳凉,母亲总要背诵唐人“银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤”的诗句,I can still remember in my childhood w现代艺术大师hen my familyand I were catching breeze in the courtyard, my mother always wanted to recitea poem from Tang dynasty: “In an autumn night, whitelight from candle chilled pictorial screen. With little silk hand-fan in fist,I chased to slap at drifting fireflies.”其情境真够令人销魂的了。The scenery conveyed by the poem was truly emotive.后来每次读到诗词中咏屏的佳句,见到古画中的屏,便不禁心生向往之情。Afterwards every time I read about classic-poem screensor saw ancient-painting screens, spontaneously I am mesmerized.因为研究古代建筑,接触到这种似隔非隔、在空间中起着神秘作用的东西,更觉得它实在微妙。Because in studying ancient architecture, I amintrigued in coming across such seemingly but not factually partitioning thingsthat create mysterious effects in space.我们的先人,擅长在屏上做这种功能与美感相结合的文章,关键是在一个“巧”字上。Our ancestors had a knack in composing literature aboutscreens which melded functionality and aesthetics together, and the key was oneword: “ingenuity”.怪不得直至今日,外国人还都齐声称道。It is no wonder that to this date, foreigners havebeen praising in unison in this regard. ----------------------------------------------------------------------------------------------屏可以分隔室内室外。Screen can be used for高速光耦 dividing both indoor andoutdoor.过去的院子或天井中,为避免从门外直接望见厅室,必置一屏,In the past, to prevent people outside from lookingdirectly into sitting room, a screen would be placed in garden or courtyard.上面有书有画,There could be writings and dra段力引wings on the screen.既起分隔作用,又是艺术点缀,而且可以挡风。The screen served the purposes ofspace-partitioning, art-decorating and wind-shielding.而空间上还是流通的,如今称为“流动空间”。Yet the space above allowed air to circulate, whichis called “space of flows” nowadays. 小时候厅上来了客人,就躲在屏后望一下。In my childhood days, every time when weentertained visitors in our sitting room, I would hide behind a screen to takea peek.旧社会男女有别,双方不能见面,In old-fashioned society, men and women could notmix and generally would not meet directly face-to-face.只得借助屏风了。As such, screen came in handy in their encounte粉与灰r.古代的画中常见室内置屏,它与帷幕起着同一作用。In ancient paintings, a screen often would appearin a room scene and it served the same purpose as a curtain.在古时皇家的宫廷中,屏就用得更普遍了。In royal palace during the old days, the use ofscreens was even more commonplace.----------------------------------------------------------------------------------------------从前女子的房中,一般都要有屏,Long time ago, screen generally could be found in amaiden’s room.屏者,障也,可以缓冲一下视线。The word “screen” is synonymous with “shield”,which means the item could be used to impede direct view.《牡丹亭》“游园”一出中有“锦屏人忒看得这韶光贱”一句,用锦屏人来代指闺中女郎。In the chapter “Garden Tour” of the playook “PeonyPavilion”, a sentence which reads: “well-heeled maiden grieved over her own wastedyouth in sheltered life behind brocade screens” uses “mai五线谱网den …behind brocadescreens” to denote an unmarried girl.按屏的建造材料及厦门174其装饰的华丽程度,分为金屏、银屏、锦屏、画屏、石屏、木屏、竹屏等,Depending on structural materials used and degreeof luxury in adornment, screens were categorized into gold-screens,silver-screens, brocade-screens, picture-screens, stone-screens, wood-screens,bamboo-screens, etc. 因而在艺术上有雅俗雅辛之别,Artistically these screens fell into refined ormundane 高校美女classes.同时也显露了使用人不同的经济与文化水平。Also they reflected wealth and culture differencesof users.----------------------------------------------------------------------------------------------屏也有大小之分。There were differences in sizes of screens.从宫殿、厅堂、院子、天井,直到书斋、闺房,皆可置之,They could be placed in palaces, halls, gardens,courty笔记本使用寿命ards, study-dens, and maidens’ bedrooms.因为场合不同,自然因地制宜,大小由人了。Since there were differences in circumstances,therefore screen sizes were tailored to the occasions.近来我也注意到,继承房产过户屏在许多餐厅、宾馆中用得很普遍,可是总勾不起我的诗意,Recently I have noticed screens are regularly usedin restaurants and hotels, but they always fail to trigger my poetic mood.原因似乎是造型不够轻巧,色彩又觉伧俗,绘画尚少诗意。The reason appears to be their constructions areinadequate in daintiness, their color themes are crude, and their pictures arenon-poetic.这是因为制作者和使用者没有认识到屏在建筑美中应起的作用,It is because the makers and users fall short ofrecognizing the rightful role of screens in creation of architectural beauty.仅仅把它当作活动门板来用的缘故。For that reason, those people merely treat screensas mobile door panels.其实,屏的设置,在与整体的相称、安放的位置与作用、曲屏的折度、视线的远近诸方面,均要做到得体才是。In fact the s女装癖creen’s两虎相斗必有一伤 setup, compatibility (withoverall theme), positioning, functionality, curvature (for curved-screen),visibility (relative to viewers), etc. must be appropriately done. ----------------------------------------------------------------------------------------------屏是真够吸引人的,Screens are truly fascinating.“闲倚画屏”“抱膝看屏山”,也够得一些闲滋味,By following the old sayings in “leaning againstpictorial screens during leisure time” or “hugging my knees in looking atmountain on screen”, a taste of joy at ease could be derived.未始不能起一点文化休憩的作用。Nevertheless it serves to provide a break in theoverall theme of culture..聪明的建筑师、家具师们,以你们的智慧,必能有超越前人的创作,All you brainy architects and furniture-makers musthave creations that outshine those made by people before you.诚如是,则我写这篇小文章,也就不为徒劳了。In such a case, this insignificant article writtenby me here would not be a futile effort. ----------------------------------------------------------------------------------------------

附注:

(1) 你爱不爱我adjectives vs.nouns; parallismIn this phrase “Afterwards every time Iread about classic-poem screens orsaw ancient-painting screens…”, “classic-买房子注意什么poem”and “ancient-painting” are Nouns function社会工作专业ing as Adjectives and therefore theyare not in plural forms (i.e., not “classic-poems” and “ancient-paintings”). Other common cases where Noun is used as Adjective are: “Watch your tablemanner (“table” is a Noun used as Adjective to modify another Noun “manner”)王树增解放战争.”“He is a government worker (“government” is a Noun used as Adjective to modifyanother Noun “worker”).If you want those expressions to be in plural, you can change them into nounslike this: “Afterwards every time I read about screens in classic poems or saw screens inancient paintings…”Grammatically there is nothing wrong if you write the phrase as: “Afterwardsevery time I read about classic-poemscreens or saw screens in ancient paintings…”However, “classic-poem” is a Simple Adjective while “in ancient paintings” isan Adjective phrase in the form of a Prepositional Phrase (wi保险诈骗罪th “in” as thePreposition and “ancient paintings” a Noun Phrase being object of thePreposition “in”). Therefore structurally in grammar they are not asgif动画 neat andparalleled as the former two examples. Therefore I am reluctant to use出国留学流程 it.

本文发布于:2023-06-04 18:16:29,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.ranqi119.com/ge/85/219154.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26|友情:优美诗词|电脑我帮您|扬州装修|369文学|学编程|软件玩家|水木编程|编程频道