小学四年级古诗诵读校本教材

更新时间:2025-05-04 20:06:56 阅读: 评论:0


2024年9月26日发(作者:甘奇志)

1、终南①望余雪

唐·祖咏

终南阴岭秀,

积雪浮云端。

林表②明霁色③,

城中增暮寒。

【作者介绍】

祖咏(669—746?),洛阳人。仕途落拓,后归隐汝水一带。他的诗以描写

山水为主,辞意清新,文字洗炼。

【注释】

①、终南:山名,在长安(今陕西省西安市)南面。

②、林表:树林外层与近空处均称林表。

③、霁色:雨雪止歇。

【语译】

终南山的北岭啊分外地秀,峰顶的积雪啊在云端里浮。山林的上空啊天色已

放明,长安城里的人家啊饮食感觉晚来天变寒。

【赏析】

据《唐诗纪事》卷二十记载,这首诗是祖咏在长安应试时作的。按照规定,

应该作成五首六韵(十二句),但他只写了这四句就交卷。有人问他为什么,他

说:“意尽。”

此诗写的是作者从长安遥望终南馀雪的情景。诗人描写了终南山的余雪,远

望积雪,长安城也增添了寒意。这诗精练含蓄,别有新意。

清朝诗人王士稹在《渔洋诗话》卷里,把这首诗和陶潜的“倾耳无希声,在

目皓已洁”、王维的“洒空深巷静,积素广庭宽”等并列,称为咏雪的“最佳”

作。

1

2、送灵澈①

唐·刘长卿

苍苍竹林寺②,

杳杳③钟声晚。

荷笠④带斜阳,

青山独归远。

【作者介绍】

刘长卿(709~786),字文房,河间(今河北河间)人。唐代诗人。

开元年间进士,至德年间任监察御史,大历年间任鄂岳转运使留后,因被鄂岳观

察使吴仲孺诬陷而被贬为睦州司马,贞元年间又升任随州刺史。刘长卿当时诗名

颇大,尤其擅长五律,他曾自称自己的诗为“五言长城”。他的山水写景诗风格

清淡,与王维、孟浩然颇为接近。

【注释】

① 灵澈:诗僧,俗姓汤,字澄源。会稽(今浙江绍兴)人,出家于云门寺。

② 竹林寺:在润州(今江苏镇江)。

③ 杳杳:远去状。

④ 荷笠:背负笠帽。这时游方僧人代表性的装束。

【语译】

竹林寺深藏在青苍之中,告晚的梵钟声,渐远渐杳。目送着你远去的身影—

—背负的斗笠上,一抹夕阳返照。归去吧,越中的青山,正迎着你——远行独归

人。

【赏析】

这首小诗,是写诗人送名诗僧灵澈返回竹林寺的情景。诗的意境清晰,画面

秀美,人物动人。诗人即景生情,构思精湛。先写寺院传来暮钟声声,勾起人的

思绪,再写灵澈归去,诗人目送。表达了诗人对灵澈的真挚情谊。诗一反送别感

伤之态,而富于清淡雅气,成为中唐山水诗的名篇之一。

2

3、月 夜

唐·刘方平

更深月色半人家①,

北斗阑干南斗斜②。

今夜偏知春气暖,

虫声新透绿窗纱。

【作者介绍】

刘方平,开元、天宝时人,隐居颖阳太谷,高尚不仕。《唐才子传》称他“神

意淡泊,善画山水”,“工诗,多悠远之思;陶写性灵,默会风雅。故能脱略世

故,超然物外”。《全唐诗》录存其诗二十六首。

【注释】

①半人家:月影西斜,故月光半照。

②“北斗”句:更深时星象。北斗、南斗俱为星名,古人以二星在空中位置计算

夜时。阑干,横的意思,与“斜”字互文。

【语译】

夜已深,月偏西,清光半照人家;北斗横,南斗斜,星光已依微。今夜人不

眠,偏感得,春气萌动送暖意;百虫醒,鸣声新,初透窗纱——碧如洗。

【赏析】

本诗的前二句写更深景象,“半”字极佳,星光依微,月色半照,这居处半

明半暗,静谧到了极处——如全明,便无如此效果。——万籁俱寂中窗外忽传来

初度的虫鸣,诗人这才惊喜地感知,春,已在夜色中飘然潜回人间;后二句因果

导致,因虫声而知春,却于末句写虫声,又不绝的余音。“新”、“透”、“绿”

三字连用,尤宜细细品味,从中似乎可以感到诗人的喜悦之情。

3

4、大林寺桃花①

唐·白居易

人间四月芳菲尽②,

山寺桃花始盛开。

长恨春归无觅处③,

不知转入此中来。

【作者介绍】

白居易(772--846),晚唐著名诗人,汉族,字乐天,号香山居士,祖籍太原

[今属山西]。晚年官至太子少傅,谥号“文”,世称白傅、白文公。在文学上积

极倡导新乐府运动,主张“文章合为时而著,诗歌合为事而作”,写下了不少感叹

时世、反映人民疾苦的诗篇,对后世颇有影响。是我国文学史上相当重要的诗人。

【注释】

①大林寺:指庐山上大林寺。地址在牯岭西大林峰南,是佛教胜地之一。

②芳菲:花草。

③长:常。

【语译】

人世间的四月,所有的花儿都已凋谢,但高山上的大林寺里,桃花才刚刚盛

开。人们常常抱怨春天一去难以寻找,却没想到,它反而到这里来了。

【赏析】

诗人用桃花来替代春天,把春天说得仿佛看得见、摸得着似的。构思十分巧

妙,语言灵活风趣,表达了诗人对春天的留恋之情。

在这首短诗中,自然界的春光被描写得是如此的生动具体,天真可爱,活灵

活现,如果没有对春的无限留恋、热爱,没有诗人的一片童心,是写不出来的。

这首小诗的佳处,正在立意新颖,构思灵巧,而戏语雅趣,又复启人神思,惹人

喜爱,可谓唐人绝句小诗中的又一珍品。

4

5、题金陵渡①

唐·张祜

金陵津渡小山楼,

一宿行人自可愁。

落夜江斜月里,

两三星火是瓜州②。

【作者介绍】

张祜(约782~约852),字承吉,清河(今属河北)人。其诗或感伤时世,

或歌咏从军,以乐府宫词著称。其宫词写宫女幽怨之情,有感而发,平易自然而

不流于浅俗。

【注释】

① 金陵渡:渡口名,当指润州西津渡,在今江苏省镇江江边。唐时镇江亦曾称金

陵。

② 斜月:下半夜偏西的月亮。星火:形容远处三三两两象星星一样闪烁的火光。

瓜州:又名瓜洲,瓜埠洲。在今江苏江都江边运河口岸,斜对镇江。

【语译】

金陵渡畔小山楼,旅人宿,一夜望江自可愁。夕潮落,夜江静,明月斜;唯

见对岸,两三星火,莫非是瓜州?

【赏析】

此诗写诗人的旅夜愁怀。诗的前两句写羁旅之愁:诗人歇宿在金陵津渡口的

一座小楼里,因为远离了家乡,心里不免泛起一阵淡淡的乡愁。三、四两句从“自

可愁”引出。因胸怀愁闷,所以深夜难眠,在小山楼上推窗远望,只见落潮的夜

江浸在斜月的光照里,在烟笼寒水的茫茫江面上,忽见远处有几点星火闪烁,诗

人不由脱口而出:“两三星火是瓜州”。那“两三星火”点缀在斜月朦胧的夜江

之上,显得格外明亮。那是什么地方?诗人用“是瓜洲”三字作了回答。这个地

名与首句“金陵渡”相应达到首尾圆合。全诗语言朴素自然,把江上清丽的夜景

描绘得美妙如画。

5

6、杂 诗①

唐·无名氏

近寒食②雨草萋萋,

著麦苗风③柳映堤。

等是④有家归未得,

杜鹃⑤休向耳边啼。

【注释】

① 杂诗:不拘流例,随感而咏之诗。

② 寒食:民俗清明前二日冷食不举火,称寒食节。

③ 著麦苗风:吹拂麦苗的风。

④ 等是:同样是。

⑤ 杜鹃:相传是蜀王杜宇冤死所化,夜啼至口血滴下,如呼“不如归去”。

【语译】

细雨迎寒食,滋润得芳草丰茂萋萋;春风著麦苗,又吹入水边杨柳,袅娜映

长堤。都是有家不能归,那失国的冤魂杜鹃啊,再不要向我耳边悲啼:不如归去,

不如归去„„

【赏析】

本诗的前二句写寒食田野的景象,用词简省。“著麦苗风柳映堤”,“风”

前著麦地后入堤柳,是不可多得的诗化语言。也许是这细雨轻风寒日天的景象与

诗人家乡的景象太过相似,也许是寒食过后到清明,是祭扫家坟的时节了,因而

引动了诗人的归思,这时细雨轻风中传来杜鹃鸟“不如归去,不如归去”的声声

悲啼,诗人听得心烦,转而向鸟儿怨嗔:我与你还不是一样,都是有家归不得,

又何必对我如此聒噪呢?这回事有家无归者特殊的心态的反应,怨鸟之中包蕴了

与怨禽同样的愁思。

6

7、渡汉江①

唐·李频

岭外②音书绝,

经冬复立春。

近乡情更怯,

不敢问来人。

【作者介绍】

李频(818—876),字德新,唐寿昌长汀源(今建德李家镇)人。幼读诗书,博览

强记,领悟颇多。历代评李诗“清新警拔”、“清逸精深”。 清代建安人郑修楼曾有

诗赞曰:“千载嫡仙携手笑,李家天上两诗人”。把李频和李白并举。《湘口送友人》

是李频的代表作之一,受到历代诗家的好评。

【注释】

① 本诗应为宋之问诗。因李频从未到岭外。

② 岭外:五岭之南。唐时罪官多放岭南。

【语译】

身在无领南,中原音书久绝,冬去春来,最怕节侯更。今日北渡汉水家乡,

不觉情更怯;竟不敢,问来客,家人今如何?

【赏析】

这是久离家乡而返归途中所写的抒情诗。诗意在写思乡情切,但却正意反说。

写愈近家乡,愈不敢问及家乡消息,担心听到环的消息,而伤了好的愿望。语极

浅近,意颇深邃;描摹心理,熨贴入微;不事造作,自然至美。

7

8、送崔九①

唐·裴迪

归山深浅去②,

须尽丘壑笑。

莫学武陵人③,

暂游桃源里。

【作者介绍】

裴迪(716-?),唐代诗人,关中(今属陕西)人。官蜀州刺史及尚书省郎。其一

生以诗文见称,是盛唐著名的山水田园诗人之一。与大诗人王维、杜甫关系密切。

早年与“诗佛”王维过从甚密,晚年居辋川、终南山,两人来往更为频繁,故其

诗多是与王维的唱和应酬之作。受王维的影响,裴迪的诗大多为五绝,描写的也

常是幽寂的景色,大抵和王维山水诗相

【注释】

① 崔九:崔兴宗,曾与裴迪、王维共隐于南山。王维有《送崔九兴宗游蜀》诗。

② 深浅去:深浅,深深浅浅,这里有随山势而行的意识。

③ 武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。

【语译】

归山去,你当随着山势,深深浅浅任意地行;须将那峰峰谷谷的美景,一一

仔细看。你呀,切不可学那武陵溪上的打渔人;游到了桃源,却又匆匆忙忙地归。

【赏析】

这是一首劝勉诗,劝勉崔九既要隐居,就必须坚定不移,不要三心两意,入

山复出,不甘久隐。语言虽浅白,含意却颇为深远。

8

9、泊秦淮①

唐·杜牧

烟②笼寒水月笼沙,

夜泊秦淮近酒家。

商女③不知亡国恨,

隔江④犹唱后庭花⑤。

【作者介绍】

杜牧(803~852年)唐代诗人,字牧之,京兆万年(今陕西西安)人。他的

诗、赋和古文都极负盛名,而以诗的成就最高,后人称为「小杜」,以别于杜甫。

又和李商隐齐名,并称「小李杜」。在艺术上,杜牧自称追求「高绝」,不学「奇

丽」,不满「习俗」,所谓「不今不古」,正是力图在晚唐浮浅轻靡的诗风之外

自具面目,但他的风格不像李贺的奇特,也不似元稹、白居易的平易,和李商隐

比也能各树一帜。著有《樊川文集》。

【注释】

①.秦淮河:金陵(今江苏南京)秦淮河。源于江苏溧水县东北。秦时凿中山以疏

淮水开此河道,因名。

②.烟:河面上似烟的夜色水气。

③.商女:以歌乐为生的乐伎。

④.江:指秦淮河。长江以南,合流无论大小,口语都称江

⑤.后庭花:陈后主所作误区《玉树后庭花》的简称。

【语译】

似烟的夜气笼罩着寒凉的流水,中天的月色笼罩着岸沙。我移船夜泊秦淮河,

正近那繁华的酒家。歌女不懂什么叫做“亡国恨”,隔江还在唱着亡国之音《后

庭花》。

【赏析】

唐朝著名诗人杜牧游秦淮,在上听见歌女唱《玉树后庭花》,绮艳轻荡,男

女之间互相唱和,歌声哀伤,是亡国之音。当年陈后主长期沉迷于这种萎靡的生

活,视国政为儿戏,终于丢了江山。陈朝虽亡,这种靡靡的音乐却留传下来,还

在秦淮歌女中传唱,这使杜牧非常感慨。他的诗说:这些无知歌女连亡国恨都不

懂,还唱这种亡国之音!其实这是借题发挥,他讥讽的实际是晚唐政治:群臣们

又沉湎于酒色,快步陈后主的后尘了。秦淮一隅,寄托如此深沉的兴亡感,足见

金陵在当时全国政治中心已经移向长安的情况下,影响仍然很大。

9

10、逢入京使

唐·岑参

故园①东望路漫漫,

双袖龙钟②泪不干。

马上相逢无纸笔,

凭③君传语报平安。

【作者介绍】

岑参 (约715~770),原籍南阳,移居江陵(今湖北荆沙)。天宝三年进士及第,

授右内率府兵曹参军。其诗以边塞诗著称,写边塞风光及将士生活,雄健奔放,

想象奇特,色彩瑰丽,尤长于七言古诗。

【注释】

① 故园:指长安。

② 龙钟:方以智《通雅》谓“涕泪流溢貌”。

③ 凭:托。

【语译】

东望故园——长安路遥,千里漫漫;不禁涕泪流,湿透了双袖,犹自流不干。

君今东归,马上相逢,匆匆无纸笔;托您啊,捎一句口信,说我西行尚平安。

【赏析】

诗写游客邂逅京使,托他捎带口信回家的情境。诗来自生活,反映生活,信

手写去,不事雕琢,亲切不味,真挚感人。"马上相逢无纸笔,凭君传语报平安"

是生活中常见之事,一经艺术提炼概括,多么典雅感人,富有生气!

10

11、寄扬州韩绰①判官

唐·杜牧

青山隐隐水迢迢②,

尽江南草未凋③。

十四桥④明月夜,

人⑤何处教吹箫。

【作者介绍】

唐代(公元803-853年),字牧之,京兆万年(今陕西西安)人,宰相杜

佑之孙。晚唐杰出诗人,尤以七言绝句著称,人号“小杜”,以别于杜甫。与晚

唐另一位杰出的诗人李商隐齐名,并称“小李杜”。

【注释】

①韩绰:事不详,杜牧另有《哭韩绰》诗。判官:观察使、节度使的僚属。时韩

绰似任淮南节度使判官。文宗大和七至九年(833-835),杜牧曾任淮南节度使掌

书记,与韩绰是同僚。

②迢迢:一作遥遥。

③草未凋:原作“草木凋”。

④二十四桥:一说为二十四座桥。北宋沈括《梦溪笔谈·补笔谈》卷三中对每座

桥的方位和名称一一做了记载。

⑤玉人:佳美如玉之人。一解指扬州的歌女;一解为杜牧戏称韩绰为玉人

【语译】

隐隐的青山啊远去的水,暮霭中影影绰绰;江南地气暖,秋已尽,草色轻轻

却还未枯凋。扬州东西二十四桥,明月夜天照;风流军算的韩君啊,你究竟何处

叫人学吹箫?

【赏析】

这首诗在思念扬州旧友中寄托了对那段梦一般生活的依恋追忆。青山绿水,

隐隐迢迢,相连相延,似乎把一脉淡淡的思忆延展向无尽处。“秋尽江南草未凋”,

更以秋草似丝引起人们的思念之感,而着秋思中又带有一种朦朦胧胧的暖意。“二

十四桥”是多数,缀以“何处”,后二句更在一片月色下,造成迥深迷离的况味,

使人想起《诗经•蒹葭》的意境:“所谓伊人,在水一方;溯回从之,道阻且长。

溯游从之,宛在水中央”。因此“玉人何处教吹箫”,与其说在思念韩绰,倒不

如说主要在怀恋他们在扬州共同渡过的那段生涯。

11

12、夜雨寄北①

唐·李商隐

君问归期未有期,

巴山②夜雨涨秋池。

当共剪西窗烛③,

却话④巴山夜雨时。

【作者介绍】

李商隐(约812年或813年—约858年),汉族,字义山,号玉溪生(不同

版本又有做“溪”的)、樊南生,晚唐著名诗人,有七律圣手之称。他祖籍怀州

河内(今河南沁阳市),生于河南荥阳(今河南荥阳市),汉族。诗作文学价值

很高,他和杜牧合称“小李杜”。

【注释】

① 寄北:寄赠给住在北方的友人。

② 巴山:在今四川省南江县以北。(泛指巴蜀之地)。

③ 何当:什么时候才能够。共剪西窗烛:指在西窗下伴着烛光(促膝倾谈)。剪:

剪去烛花,使烛光更加明亮。

④ 却话:忆说。

【语译】

您问我何时归来,我自己也不知;我只知,巴山夜雨无绝时,流作山溪,涨

满秋水池。什么时候啊,能和您,西窗下,长谈共翦烛;到那时,再给您,忆说

巴山夜雨时。

【赏析】

这首诗以自然执着的语言和诗歌的音节,传达出特定情境下的特定心声。蜀

中的秋雨之夕,本已使客子神伤,又适于友人远道寄问,诗的前两句,写的是这

种双重的惆怅。后两句的想象,正是诗人对着秋雨涨池的萧索秋景,握着友人殷

殷存问的来信油然而生的企望。诗以“巴山夜雨涨秋池”居于中心,通过全诗叠

词叠句所形成的回环音节,将“未有期”的现实与剪烛共话的向往绾结在一起,

相映相称,相反相成,形成了半是悲哀,半是热望的深长情韵。

12

13、八阵图①

唐· 杜甫

功盖三分国②,

名高八阵图。

石不转③,

遗恨失吞吴④。

【作者介绍】

杜甫(公元712--770),汉族,字子美,自号少陵野老,生于河南巩县(今

河南省巩县远祖为晋代功名显赫的杜预,乃祖为初唐诗人杜审言,乃父杜闲。我

国唐代最伟大的现实主义诗人,与李白并称“大李杜”,人称“诗圣”。一生写

诗一千四百多首。唐肃宗时,官左拾遗。后入蜀,友人严武推荐他做剑南节度府

参谋,加检校工部员外郎。故后世又称他杜拾遗、杜工部。

【注释】

① 八阵图:相传此为诸葛亮防魏、吴入蜀所部石阵。八阵魏天、地、风、云、

龙、虎、鸟、蛇八形聚石成八八六十四堆,各高五尺,星罗棋布,相克相生。

② 盖:盖世。三分国:指三国时魏、蜀、吴三国鼎力。

③ 石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动。

④ 失吞吴:以吞吴之举为失策的意思。

【语译】

您功业盖世,成就了,鼎足三分的大局;你声名成全,八阵图添上了圆满的

一笔。江水奔流啊,石坚终不移;那堆堆石阵啊,仿佛在诉说着您的无穷遗恨—

—先主为何失策伐吴去!

【赏析】

这是一首咏怀诗。作者赞颂了诸葛亮的丰功伟绩,尤其称颂他在军事上的才

能和建树。三、四句,对刘备吞吴失师,葬送了诸葛亮联吴抗曹统一中国的宏图

大业,表示惋惜。末句照应开头,三句照应二句;在内容上,既是怀古,又是抒

怀,情中有情,言外有意;在绝句中别树一格。

江流

13

14、赤壁①

唐· 杜牧

折戟②沉沙铁未销,

自将③磨洗认前朝。

东风不与周郎便④,

铜雀春深锁二乔⑤。

【作者介绍】

杜牧(公元803——852),字牧之,唐京兆万年(现在陕西省西安市)人。

晚年居长安城南樊川别墅,后世因称之“杜紫微”、“杜樊川”。 杜牧有政治理

想,但由于秉性刚直,屡受 排挤,一生仕途不得志,因而晚年纵情声色,过着放

荡不羁的生活。 杜牧的诗、赋、古文都负盛名,而以诗的成就最大,与李商隐齐

名,世称“小李杜”。其诗 风格俊爽清丽,独树一帜。尤其长于七言律诗和绝句。

【注释】

①作于杜牧任黄州刺史时。黄州有赤壁,但并非三国孙、曹、大战之赤壁,此借

相同地名论史而已。

②折戟:断戟。

③将:拿起。

④东风:东吴以火攻攻打西面的曹营要借助东风。周郎:周瑜,吴军统率。

⑤二乔:吴国二美女,大乔嫁给吴国国君;小乔嫁给周瑜。

【语译】

断戟沉埋沙岸,那精铁尚未蚀销;我拣起戟儿磨洗净,原来属于三国前朝。

想当年,若不是东风一阵助周郎;只怕是铜雀台中春意深,闭锁了,江东大乔与

小乔。

【赏析】

这首咏史吊古诗。诗的开头二句,借物起兴,慨叹前朝人物事迹,后二句议

论:赤壁大战,周瑜火攻,倘无东风,东吴早灭,二乔将被虏去,历史就要改观。

诗的构思极为精巧,点染用功。

14

15、登幽州台歌①

唐·陈子昂

前不见古人,

后不见来者。

念天地之悠悠②,

独怆然而涕下③。

【作者介绍】

陈子昂(公元661~公元702年),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字

伯玉,梓州射洪(今属四川)人。

【注释】

① 幽州:古十二州之一,现今北京市。幽州台:即燕国时期燕昭王所建的黄金台。

修建黄金台用于招纳贤才,因燕昭王将黄金置于其上而得名,其师郭隗为例,

成为当时燕昭王用黄金台招纳而来的第一位贤才。

② 悠悠:渺远的样子。

③ 怆然:悲伤凄凉。涕:古时指眼泪。

【语译】

见不到往昔招贤的英王,看不到后世求才的明君。想到历史上的那些事无限渺远,

我深感人生无奈,独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!

【赏析】

这是首千古传诵的诗。全诗短短22个字,却音节跌宕,抑扬顿挫。诗人胸涵

宇宙,俯仰古今,苍迈奔放,超越时空。达到了至为纯粹的境界。

15


本文发布于:2024-09-26 04:07:36,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.ranqi119.com/edu/1727294858425796.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:诗人   歌女   家乡   作者   生活   星火   语言
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26|友情:优美诗词|电脑我帮您|扬州装修|369文学|站长工具|软件玩家|水木编程|编程频道