0713翻译:化石吟(张锋)Translation: Fossil’s Chant (Zhang Feng)(translated by: alexcwlin; edited by: Adam Lam)
最早的鱼儿怎么没下巴?
Why did earliest fish not have chins?
最早的鸟儿怎么嘴长牙?
Why did mouthtrackers of earliest birds grow teeth?
最早登陆的鱼儿怎么没有腿少女时代tiffany?
Why did earliest fish that got on land not havelegs?
最早的树儿怎么不开花?
Why did earliest trees not flower?
--------------------------------------左宏元------------------------------------------------------
逝去万载的世界可会重现?
Could the world that vanished ten thousand years agoresurface?
沉睡亿年的石头能否说话?
Could the rocks that have been in deep sleep for one-hundred-millionyears speak?
长眠地下刚苏醒的化石啊, 身上起红疙瘩很痒怎么办
Oh, the fossils that have just been awakened fromlong sleep underground,
请向我一一讲述那奇幻的神话。
plbilibili大会员ease tell 竞争力理论me the peculiarly fanciful fairy-talesone by one.
--------------------------------------------------------------------------------------------
你把我的思绪引向远古,
You lead my train of thoughts to remot怎么改善睡眠e ancienttimes,
描绘出一幅幅生物进化的图画;
and draw pictures of living beings’ evolutions one afteranother.
你否定了造物主的存在, |
You repudiate the existence of Creator.
冰冷的骸骨把平凡的真理回两年后答。
Ice-cold skeletons have answered commontruth.
--------------------------------------------------------------------------------------------
肉体虽早已腐朽化为乌有,
Although bodies have decayed and vanished,
生之灵火却悄然潜行在homs系统地下,
yet the spiritual fire of life is quietly creepingahead underground.
黑色的躯壳裹藏着生命的信息,
Hidden inside the black body-shells are messa半导体设备ges色素减退 oflife,
为历史留下一本珍贵的密码。
to leave a copy of precious codes for history.
--------------------------------------------------------------------------------------------
时光在你脸上刻下道道皱纹,
Time has carved tra丁大卫cks of wrinkles on your face,
犹如把生命的档案细细描画,
as if it is drawing in detail a record of life.
海枯,石烂,日转,星移……
Sea dries, rock rots, sun turns, star moves, a创立品牌nd soon,
生命的航船从太古不息地向近代进发。
but the sailboat of life proceeds uninterruptedlyfrom primeval to modern times.
--------------------------------------------------------------------------------------------
复原的恐龙、猛犸仿佛在引颈长吼,
Regenerated di定投nosaurs and mammoths are howling withstretched necks.
重现的远古林木多么葱茏、幽雅,
Revitalized antediluvian wo带玉有什么好处ods are luxuriant anddainty.
啊,你令人叹服的大自然,
Oh, you—amazing Mother Nature,弟切草
逝去万载的世界又重现,
the world that vanished ten thousand years ago hasresurfaced;
沉睡亿年的石头说了话。
the rocks deep in sleep for one天文网-hundred-millionyears have spoken.
长眠地下刚苏醒的化石啊,
Oh, fossils that have just awakened from long sleepunderground,
你讲的故事多么令人神往、惊讶!
stories that you tell a康巴赫炒锅怎么样re so mesm28加盟网erizing and astounding.
--------------------------------------------------------------------------星趣------------------
本文发布于:2023-06-04 16:59:57,感谢您对本站的认可!
本文链接:http://www.ranqi119.com/ge/85/218619.html
版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。
留言与评论(共有 0 条评论) |