Country Road

更新时间:2025-05-13 13:13:33 阅读: 评论:0

Country Road

《乡村路》(日语:カントリー・ロード)为日本女性声优本名阳子在1995年发表的个人生涯第一张音乐单曲作品,为同年吉卜力工作室动画《侧耳倾听》的片尾曲。

基本介绍

中文名称:乡村路 外文名称:カントリー・ロード 歌曲时长:4:24 发行时间:1995年 歌曲原唱:本名阳子 填词:铃木麻实子,宫崎骏 编曲:野见佑二  歌曲语言:日语 出处:《侧耳倾听》

歌曲背景

此为基于由美国乡村民谣歌手约翰·丹佛在1971年发表的单曲《Take Me Home Country Roads》所改写歌词的翻唱歌曲,并由在动画中为女主角“月岛雫”配音的本名阳子担任演唱。歌词内容主要由该动画製作人铃木敏夫的女儿铃木麻实子改写,而製作成员之一的宫崎骏亦协助歌词方面补充。另原先麻实子写的一句歌词“孑然一身、不带着任何云彩朝向城镇迈进”(ひとりで生きると 何も持たずに まちを飞びだした),之后被宫崎骏提议改成“别害怕孤单、勇敢地生存,梦想着”(ひとりぼっち おそれずに 生きようと 梦见ていた),虽然当时此片导演近藤喜文是支持麻实子所写的方案内容。野见祐二在改编《Take Me Home Country Roads》歌曲时,原先以单簧管及钢琴作伴奏,但表现出现的接近爵士乐的感觉,事后则改为以鲁特琴等较具欧洲风格的乐器。(ロマンアルバム 耳をすませば Whisper Of The Heart: 47页)本名阳子在歌曲发表十数年后的2007年、与音乐家DE DE MOUSE合作将《乡村路》重新演唱,并收录在同年发行的重新诠释吉卜力动画系列歌《キラキラジブリ》专辑中。

歌词

日文歌词

カントリー・ロードこの道 ずっとゆけばあの街に つづいてる気がする カントリー・ロードひとりぼっち おそれずに
生きようと 梦みてたさみしさ 押し込めて
强い自分を 守っていこカントリー・ロードこの道 ずっとゆけばあの街に つづいてる
気がする カントリー・ロード
歩き疲れ たたずむと
浮かんで来る 故郷の街丘をまく 坂の道そんな仆を 叱っている
カントリー・ロード
この道 ずっとゆけば
あの街に つづいてる
気がする カントリー・ロード
どんな挫けそうな时だって
决して 涙は见せないで
心なしか 歩调が速くなっていく
思い出 消すため
カントリー・ロード
この道 故郷へつづいても
仆は 行かないさ
行けない カントリー・ロード
カントリー・ロード
明日は いつもの仆さ
帰りたい 帰れない
さよなら カントリー・ロード

中文歌词

故乡的路
一直延伸向小城
不停地走下去,
我感觉到它蜿蜒曲折,故乡的路
儘管独步江湖,
但我要毫不畏惧地面对如梦般的生活
压抑寂寞,自强不息地保持下去
故乡的路,
一直延伸向小城
不停地走下去,
我感觉到它蜿蜒曲折,故乡的路
走累了,休息的时候,
想起了故乡的街道
走过山庄,山坡的小路,
我恨那时的自己
故乡的路,
一直延伸向小城
不停地走下去,我感觉到它蜿蜒曲折,故乡的路
无论怎幺失意,
也绝对不会在人前流泪
心灰意冷,步伐加快,
走,为了忘却记忆
乡间小路啊!
即使这条路通往故乡,但是我
绝对不走,也不能走,
故乡的路,故乡的路,
无论今天,还是明天,和往常一样
我想回去,却不能回去
再见了故乡的路只身一人,毫不畏惧为寻找梦想活着 强忍心中的孤寂
为了保护坚强的自己而离家
country road 沿着她一直前行
就感觉连着故乡 country road
走累了停下的时候 脑海中浮现出 故乡的街道
小山上迂迴的小径 对这样的我 发出告诫
无论经历何种挫折时 下定决心再也不要流泪 加快心中的步调 为了打消回忆
country road 这条路
儘管她连着故乡 但我不能回去 不能回去 country road
country road 明天
一如平时的我
想要回去,却不能回去 再见了 country road中文部分by羊翻翻文本歌词最后由 Ellery · K 编辑于2012-03-25 12:56

本文发布于:2023-03-27 00:32:33,感谢您对本站的认可!

本文链接:http://www.ranqi119.com/to/1680252690270071.html

版权声明:本站内容均来自互联网,仅供演示用,请勿用于商业和其他非法用途。如果侵犯了您的权益请与我们联系,我们将在24小时内删除。

标签:Country   Road
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:
Copyright ©2019-2022 Comsenz Inc.Powered by © 站长QQ:55-9-10-26|友情:优美诗词|电脑我帮您|扬州装修|369文学|学编程|软件玩家|水木编程|编程频道